Getty Images
¿Cuál fue el mensaje del Papa Francisco en la misa de Domingo de Ramos?
Este domingo, en medio de la pandemia del coronavirus, que ya deja a más de 1.2 millones de personas contagiadas y 66,542 muertes en todo el mundo, el Papa Francisco dio inicio formal a la Semana Santa. La ceremonia fue transmitida a través de internet y televisión.
El Sumo Pontífice ofició la ceremonia de Domingo de Ramos sin la presencia habitual de miles de feligreses, y tan solo con un puñado de invitados, entre monjas y prelados de la Iglesia, dentro de la Basílica de San Pedro y no en la Plaza, donde hizo una pequeña procesión con su palma.
El Papa cargó una palma grande y en su homilía hizo un llamado a que en medio de este momento difícil por el que atraviesa la humanidad, nos refugiémos en Dios.
“¿Y todo esto para qué? Una vez más por nosotros, para servirnos. Para que cuando nos sintamos entre la espada y la pared, cuando nos encontremos en un callejón sin salida, sin luz y sin escapatoria, cuando parezca que ni siquiera Dios responde, recordemos que no estamos solos. Jesús experimentó el abandono total, la situación más ajena a Él, para ser solidario con nosotros en todo. Lo hizo por mí, por ti, para decirte: ‘No temas, no estás solo. Experimenté toda tu desolación para estar siempre a tu lado'”, dijo el Papa, destacando que urge empezar a valorar lo que realmente vale.
View this post on Instagram
EN: From this colonnade that embraces Rome and the whole world, may God’s blessing come down upon you as a consoling embrace. PT: Desta colunata que abraça Roma e o mundo desça sobre vós, como um abraço consolador, a bênção de Deus. ES: Desde esta columnata que abraza a Roma y al mundo, descienda sobre vosotros, como un abrazo consolador, la bendición de Dios. IT: Da questo colonnato che abbraccia Roma e il mondo scenda su di voi, come un abbraccio consolante, la benedizione di Dio. FR: Que, de cette colonnade qui embrasse Rome et le monde, descende sur vous, comme une étreinte consolante, la bénédiction de Dieu. DE: Von diesen Kolonnaden aus, die Rom und die Welt umarmen, komme der Segen Gottes wie eine tröstende Umarmung auf euch herab.
A post shared by Pope Francis (@franciscus) on Mar 27, 2020 at 12:30pm PDT
“El drama que estamos atravesando nos obliga a tomar en serio lo que cuenta, a no perdernos en cosas insignificantes, a redescubrir que la vida no sirve, si no se sirve. Porque la vida se mide desde el amor. De este modo, en casa, en estos días santos, pongámonos ante el Crucificado, que es la medida del amor que Dios nos tiene”, dijo el argentino. “Y, ante Dios que nos sirve hasta dar la vida, pidamos la gracia de vivir para servir. Procuremos contactar al que sufre, al que está solo y necesitado. No pensemos tanto en lo que nos falta, sino en el bien que podemos hacer”.
La máxima figura de la Iglesia también quiso resaltar la importancia de que en esta crisis que vive todo el planeta y en la que millones de familias se encuentran encerradas en medio de la cuarentena, los unos se cuiden a los otros.
View this post on Instagram
EN: The early Christians, the theologians of the early centuries, called the Christian community, namely, the Church: the "mystery of the moon". Because it gave light, but was not its own light. It was the light it received from Christ. We too must be "mystery of the moon": giving the light received from the sun, which is Christ, the Lord. And don't forget: today, take the Gospel and, quietly, slowly, read John Chapter 9. I will too. It will do us all good. PT: Os primeiros cristãos, os teólogos dos primeiros séculos, diziam que a comunidade dos cristãos, ou seja, a Igreja, é o "mistério da lua", porque dava luz, mas não tinha luz própria, era a luz que recebia de Cristo. Também nós devemos ser "mistério da lua": dar a luz recebida do sol, que é Cristo, o Senhor. E não se esqueça: hoje, pegue o Evangelho e leia tranquilamente, lentamente o capítulo 9 de João. Eu também vou ler. Isso fará bem a todos nós. ES: Los primeros cristianos, los teólogos de los primeros siglos, decían que la comunidad de los cristianos, es decir, la Iglesia, es el "misterio de la luna", porque daba luz pero no era luz propia, era la luz que recibía de Cristo. También nosotros debemos ser "misterio de la luna": dar la luz recibida del sol, que es Cristo, el Señor. Y no os olvidéis: hoy, tomad el Evangelio y leed tranquilamente, lentamente, el noveno capítulo de Juan. Yo también lo haré. Nos hará bien a todos. IT: I primi cristiani, i teologi dei primi secoli, dicevano che la comunità dei cristiani, cioè la Chiesa, è il “mistero della luna”, perché dava luce ma non era luce propria, era la luce che riceveva da Cristo. Anche noi dobbiamo essere “mistero della luna”: dare la luce ricevuta dal sole, che è Cristo, il Signore. E non dimenticatevi: oggi, prendete il Vangelo e leggete tranquillamente, lentamente il capitolo nono di Giovanni. Anch’io lo farò. Ci farà bene a tutti. FR: Les premiers chrétiens, les théologiens des premiers siècles, appelaient la communauté chrétienne, l'Église, "le mystère de la lune". Parce qu'elle donnait de la lumière, mais ce n'était pas sa propre lumière. C'était la lumière qu'elle recevait du Christ. Nous devons nous aussi être "le mystère de la lune": en d
A post shared by Pope Francis (@franciscus) on Mar 22, 2020 at 9:04am PDT
“Es cierto que puede costarnos amar, rezar, perdonar, cuidar a los demás, tanto en la familia como en la sociedad; puede parecer un vía crucis. Pero el camino del servicio es el que triunfa, el que nos salvó y nos salva la vida”, destacó el Papa en medio de la enorme basílica pero pareció una iglesia fantasma ante la presencia de solo unos cuantos.
El llamado vicario de Cristo no quiso dejar de lado a la juventud, muchos de los cuales no han asumido con la responsabilidad que amerita la actual crisis, y los invitó a servir a los demás como muestra de amor.
“Quisiera decirlo de modo particular a los jóvenes, en esta Jornada que desde hace 35 años está dedicada a ellos. Queridos amigos: Mirad a los verdaderos héroes que salen a la luz en estos días. No son los que tienen fama, dinero y éxito, sino son los que se dan a sí mismos para servir a los demás… porque la alegría más grande es decir, sin condiciones, sí al amor. Como lo hizo Jesús por nosotros”, afirmó el prelado.